跳到主文
部落格全站分類:電玩動漫
●気の会う仲間
在連體修飾句時如果出現助詞が可換成の,連體修飾句就是放在名詞前當形容詞來使用的句子。
惡魔洋芋片 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
●毎日利用する電車は日本人を知るのにちょうどいい
に表「目的」,此處為表目的的「評價、代價」用法,後多接一些和個人意志無關的評論字眼,如下:
惡魔洋芋片 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
●できるだけ書くようにします
此一句型可以解釋為『盡可能的維持某一狀態』,中譯 ” 盡可能的…”。若接動詞ない型,則為 ”盡可能的不…”)
●昔からのだちから招待状がくると、家族のだれかが結婚するようで、うれしいです
「と」是條件助詞,為反覆性、事實性的條件;表示前句的條件出現,必定會出現後句的情況。中文翻譯為”每當…、只要…就”
這本教科書的內容適合要準備日檢N2的人,如果你是我的學生,那在N3課程班我也會讓你閱讀,裡面有許多比較深的句型文法,而這邊會將每一課需要學習的句型及相關說明列出,「●」的部份就是課文裡出現的句子,重要的句型部份會在下面畫上黑線,而底下就是它的說明,如果你要考N2或N3卻沒有這本書,很抱歉,本站不提供課文及相關文章聽力音頻,純粹只討論每一課的重要句型,所以可能要要請你自己準備課本了。
L1 たとえる
惡魔洋芋片 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()