● かつてはだれもが口ずさむ童謡でした
「もが」就是古語的「でも」,所以「だれもが」就是「だれでも」疑問詞加上「でも」是表示「全盤的肯定」,所以「だれもが」「だれでも」就是「任何人」、「どこもが」「どこでも」就是「任何地方」、「いつもが」「いつでも」就是「任何時候、隨時」。
● 生まれた故郷を後にしなければならなかった…
「~を後にする」是慣用說法,中文翻譯為「離開」。
● 私には聞こえるのです
以往句子結尾是可能動詞或自發動詞時,主詞用助詞「は」表達能力或自發前接的名詞會是「が」,例如「私は英語ができる」「私は山が見える」,主詞是「私」,能力、自發的名詞分別是「英語」「山」,但其實這一類的動詞在主詞前面是可以加上「に」的,表達一種「對…而言」的語感。「私には英語ができる」「私には山が見える」就是要表達「對我而言,英文是會說的」,「對我而言,山是看的到的」,和不加「に」的意思基本上是相同的。
● わが子どころか、自らの明日の生活にさえ不安を感じていた親たちは…
「どころか」其實就是形式名詞「ところ」的音變變成「どころ」再加上疑問助詞「か」所演變而來的,「ところ」這邊是當作「狀況」的意思。合在一起表達「前面的句子所描述的情況根本就是個大問號,因為連後面那個比較輕微的條件都無法成立,更何況是前面那個比較難的條件呢」,翻成中文會是「別說…了,就連…」
● わが子どころが、自らの明日の生活にさえ不安を感じていた親たちは…
「さえ」大部分都是取代助詞「も」,「も」的中文翻譯為「也…」,「さえ」的中文翻譯為「連…」,「も」只表示說話人所列出來的例子,「AもBも…」就只有「A跟B」,但如果是使用「Aさえ…」,會有一種「連A都…」了,所以其它沒說出來的例子就更不用說了。所以「にさえ」就是「にも」,再搭配前面的「どころか」,表示「我們的小孩就不用說了,就連對自己明天的生活也感到不安的父母親也都…」
● 人知れず幼い命を間引かなければならなかった農民たちに代わって
這個句型的「代わって」其實也就是「代わります/替わります」的て形,前面放入助詞「に」,所以能夠接名詞,「代わります」本身的意思是「代替、取代」所以這個句型其實就是「將…替代,換成…、取代…,代替…」的意思
● 同じ人間である以上
「以上」和「上」除了一般所熟知的「…以上、…之上」的用法之外,還可以當成「原因理由」來使用。當理由使用時有一種「以…當作最上等、第一的理由,而必須達成後面的狀態或動作」,中文翻譯成「既然都…,就要…」。
● 人間として最低の生活があっていいはずだ
這個字是從「~とする」「當作…」演變而來的,現在大部分人都當它是一個放在句中的格助詞來看待,而這個助詞大多數都是搭配名詞直接放入句中,有時也可以取代助詞「は」而成為句中主詞後所使用的助詞。中文翻譯多為「身為…、作為…、當作…」
● 心の底からの震えるほどのこの怒りは
這邊的助詞「ほど」是表示「表程度之譬喻」,此種用法可與「ぐらい」作互換,中文翻譯多為「…到…地步的…、…般的」,表示前面使用一個譬喻的方式,來表達後面的狀態。本句翻譯為「打從心底傳來的讓人震動這種憤怒」。用「震動」來表示「憤怒」。
● 社会が豊かになるのに応じて、今はもう間引きという言葉など死語になってしまったようです
「応じる (おうじる)」是「反應、對應、相應」的意思,所以這個句型就是「因應於…、回應於…、與…相應」的意思。有點類似「によって」「隨…而不同」「對應於…不同而有所改變」的意思。整句意思是「因應於社會資源的豐富,這個詞與也好像變成死語了」。
● それ以上ではないでしょうか
用否定的疑問表肯定句型「んではない」加上表示推測「大概、應該」的「だろう」,全部配在一起翻譯為「應該是…的不是嗎」或是「不是應該是…嗎」。基本上這類句形一樣把它當成「~だろうと思う」「我覺得應該…」就好了。
● 団体生活ができないからと言って
「から」這邊表示「理由、原因」加上「という」「說」的て形,合在一起就變成了「說是以…為理由,來進行後面的句子」,乍看之下有點不明究理,但如果再多增加一些句子,變成「說是以…為理由,來進行後面的句子。但是其實…」就會比較容易理解一點。其實口語就是「雖然說是…」,表示雖然前面的句子是成立的,但後句還是有但書的。
● 不要な一部として間引かれてしまう子供たちは少なくありません
請參考「人間として最低の生活があっていいはずだ」之說明。
● 私には聞こえてくるのです
動詞て形加上「くる」有許多種用法。這邊是表示狀態「從無到有」的過程,中文翻譯為「…起來」。其中像「見えてきた、聞こえてきた」這類詞語,中文常常譯為 「映入眼簾、變得看的見」以及「傳入耳裡」。
聲明:本作品嚴禁在未告知的情況下轉載,若有需要,請先留言告知並得到本人同意後始能轉載。請勿擅自盜用本站之文章,盜用是非常惡質的犯罪行為。本作品是本人自己一字一句完成的,著作權僅屬於本網站。
請先 登入 以發表留言。